Исходный язык
Целевой язык

Прямой поиск

mynd [] г. - ("Myned" is the literary form of "mynd".)
0. â наст. 3 ед.ч.
1. идти [ɪt'tʲi] г. - несов. непер.
A ei di drosta'i i Gydweli? = Слетаешь для меня в Кидвели?
1. ходить [хɐ'dʲitʲ] г. - несов. непер.
1. уходить [uхɐ'dʲitʲ] г. - несов. непер.
1. пойти [] г. - сов. непер.
1. уйти [] г. - сов. непер.
1. проходить [] г. - несов.
1. пройти [prɐj'tʲi] г. - сов.
1. уезжать [ujəz'ʐatʲ] г. - несов. непер.
1. ехать ['jɛхətʲ] г. - несов. непер.
1. поехать [] г. - сов. непер.
1. уехать [] г. - сов. непер.
1. ездить [] г. - несов. непер.
1. переть [] г. - несов.
2. стать ['statʲ] г. - сов. непер.
2. становиться [stənɐ'vʲiʦə] г. - несов.
wrth fynd yn hŷn, mae rhywun yn sylweddoli mwy = становясь старше, человек понимает больше
3. уносить [unɐ'sʲitʲ] г. - несов.
3. брать ['bratʲ] г. - несов.
beth bynnag dych chi eisiau, ewch ag e nawr = чего бы вы ни хотели, берите это сейчас
aethpwyd â tri o bobol i'r ysbyty = трех человек забрали в больницу
4. собираться [səbʲɪ'raʦə] г. - несов.
gwaredu [] г. -
0. gwared пов. 2 ед.ч.
1. избавлять [ɪzbɐv'lʲatʲ] г. - несов.
1. освобождать [əsvəbɐʐ'datʲ] г. - несов.
1. спасать [spɐ'satʲ] г. - несов.
2. избавляться [ɪzbɐv'lʲaʦə] г. - несов.
3. исправлять [ɪsprɐv'lʲatʲ] г. - несов.
3. исправляться [] г. - несов.
4. пригождаться [] г. - несов.
5. удивляться [udʲɪv'lʲaʦə] г. - несов.
6. показывать [pɐ'kazɨvətʲ] г. - несов.
gwared [] с. - м.
1. спасение [spɐ'sʲenʲɪjə] с. - с.
1. избавление [ɪzbɐv'lʲenʲɪjə] с. - с.
2. послед [pɐs'lʲɛt] с. - м.
gwared [] г. -
1. избавляться [ɪzbɐv'lʲaʦə] г. - несов.
2. спасать [spɐ'satʲ] г. - несов.
2. избавлять [ɪzbɐv'lʲatʲ] г. - несов.
2. выручать [vɨru'ʧatʲ] г. - несов.
2. освобождать [əsvəbɐʐ'datʲ] г. - несов.
cael [] г. -
1. получить [pəlu'ʧitʲ] г. - сов.
1. получать [pəlu'ʧatʲ] г. - несов.
1. обрести [əbrʲəs'tʲi] г. - сов.
1. заводить [zəvɐ'dʲitʲ] г. - несов.
2. съедать [sjə'datʲ] г. - несов.
3. порождать [pərɐʐ'datʲ] г. - несов.
4. (служит для выражения просьбы)
Ga i ddod? = Могу я прийти?
5. (служит для образования страдательного залога)
Caiff ef ei glywed gan y bobl = Он будет услышан людьми
Yr wyf i'n cael fy nghosbi = Меня наказывают
â [] пред. -
0. с [s] пред. -
0. посредством [pɐs'rʲɛʦtvəm] пред. -
Nes i agor 'y mys â chyllell fara. = Я порезал палец хлебным ножом.
0. путем [] пред. -
â [] сз. -
0. как ['kak] сз. -
mor ddu â'r frân = черный как ворона