Исходный язык
Целевой язык

Прямой поиск

cyntaf [] ч. -
0. первый ['pʲɛrvɨj] ч. -
rhan gyntaf = первая часть
ynteu [] сз. -
0. ynte
0. или ['ilʲɪ] сз. -
beth gawson nhw, bachgen ynteu merch? = кто у них появился: мальчик или девочка?
0. иначе [] сз. -
ynteu [] н. -
0. ynte
0. затем [zɐ'tʲɛm] н. -
0. потом [pɐ'tom] н. -
0. тогда [tɐg'da] н. -
0. следовательно ['slʲɛdəvətʲəlʲnə] сз. -
yntau [] м. -
0. он ['on] м. -
Y feistres yn marw, ac aderyn yn proffwydo fod angau ar y ffordd i'w nôl yntau. = Госпожа мертва, и птица предвещает, что смерть на пути и к нему.
gynt [] н. -
0. раньше ['ranʲʂə] н. - (в прежнее время; сначала)
0. прежде ['prʲɛʐdʲə] н. -
0. ранее ['ranʲəjə] н. - (в прежнее время)
gynnau [] н. -
0. (только что)
gwynt [] с. - м.
1. ветер ['vʲetʲər] с. - м.
1. ветерок [vʲətʲə'rok] с. - м.
2. дыхание [dɨ'хanʲɪjə] с. - с.
2. дуновение [dunɐ'vʲenʲɪjə] с. - с.
3. запах ['zapəх] с. - м.
gwn [] с. - м.
0. gynnau мн.ч.
0. ружье [ruʐ'jo] с. - с.
0. револьвер [rʲəvɐlʲ'vʲɛr] с. - м.
0. пушка ['puʂkə] с. - ж.
0. орудие [ɐ'rudʲɪjə] с. - с.
gŵn [] с. - м.
0. gynau мн.ч.
0. платье ['platʲjə] с. - с.
0. мантия ['mantʲɪjə] с. - ж.
0. халат [хɐ'lat] с. - м.
0. халатик [] с. - м.
da [] п. - ("Da" is the usual word for "good".)
0. gorau прев.
0. добрый ['dobrɨj] п. -
0. хороший [хɐ'roʂɨj] п. -
0. ладный [] п. -
0. честной [] п. - (старин.: уважаемый, почетный)
cyntaf [] н. -
0. во-первых [və-'pʲɛrvɨх] н. -
0. сперва [spʲər'va] н. -
cynnau [] г. -
0. cynnau наст. 3 ед.ч.
0. зажигать [zəʐɨ'gatʲ] г. - несов.
Beth am gynnau tân fel y tân yn Llŷn? = Что насчет зажечь огонь как огонь на Ллине?
0. воспламенять [vəspləmʲə'nʲatʲ] г. - несов.
0. зажечь [zɐ'ʐɛʧ] г. - сов.
cynnar [] п. -
0. cynted урав.
0. ранний ['rannʲɪj] п. -
Mae'n rhy gynnar i bobol greadigol fel fi. = Это слишком рано для творческих людей вроде меня.
ynghynt = раньше
cyflym [] п. - ("Cyflym" means "fast", so a "trên cyflym" would arrive quickly.)
0. cynted урав.
0. быстрый ['bɨstrɨj] п. -
0. скорый ['skorɨj] п. -
0. резвый ['rʲɛzvɨj] п. -
0. борзый [] п. -
cwt [] с. - м.
0. cytau мн.ч.
0. хижина ['хʲiʐɨnə] с. - ж.
0. хибарка [хʲɪ'barkə] с. - ж.
0. свинарник [svʲɪ'narnʲɪk] с. - м.
0. лачуга [lɐ'ʧugə] с. - ж.
cwt [] с. - м. ж.
0. cytau мн.ч.
1. хвост ['хvost] с. - м.
1. зад ['zat] с. - м.
2. край ['kraj] с. - м. (предельная линия; в перен. знач.: граница, предельная точка; окраина)
2. подол [pɐ'dol] с. - м.
2. пола [pɐ'la] с. - ж.
2. фалда ['faldə] с. - ж.
3. очередь ['oʧərʲətʲ] с. - ж.
4. (неприятное послевкусие)
côr [] с. - м.
0. corau мн.ч.
1. хор ['хor] с. - м.
2. сиденье [sʲɪ'dʲenʲjə] с. - с.
3. стойло ['stojlə] с. - с.
cant [] ч. - м.
0. сотня ['sotnʲə] с. - ж.
0. сто ['sto] ч. -
cant [] с. - м.
1. ограда [ɐg'radə] с. - ж.
1. ободок [əbɐ'dok] с. - м.
1. обруч ['obruʧ] с. - м.
1. окружность [ɐk'ruʐnəstʲ] с. - ж.
1. оправа [ɐp'ravə] с. - ж.
1. обод ['obət] с. - м.
2. толпа [tɐl'pa] с. - ж.
2. войско ['vojskə] с. - с.
cael [] г. -
0. cânt буд. 3 мн.ч.
1. получить [pəlu'ʧitʲ] г. - сов.
1. получать [pəlu'ʧatʲ] г. - несов.
1. обрести [əbrʲəs'tʲi] г. - сов.
1. заводить [zəvɐ'dʲitʲ] г. - несов.
2. съедать [sjə'datʲ] г. - несов.
3. порождать [pərɐʐ'datʲ] г. - несов.
4. (служит для выражения просьбы)
Ga i ddod? = Могу я прийти?
5. (служит для образования страдательного залога)
Caiff ef ei glywed gan y bobl = Он будет услышан людьми
Yr wyf i'n cael fy nghosbi = Меня наказывают
buan [] п. -
0. cynted урав.
0. быстрый ['bɨstrɨj] п. -
0. скорый ['skorɨj] п. -
0. ранний ['rannʲɪj] п. -
bod [] г. -
0. po сосл. 3 ед.ч.
0. быть ['bɨtʲ] г. - несов. непер.
A fo ben, bid bont. = Кто хочет быть главою, пусть будет мостом (т. е. помогает людям).
0. находиться [nəхɐ'dʲiʦə] г. - несов. (быть, пребывать)
0. существовать [suɕəstvɐ'vatʲ] г. - несов. непер.
0. бывать [bɨ'vatʲ] г. - несов. непер.
0. являться [jəv'lʲaʦə] г. - несов.
0. явиться [] г. - сов.
0. состоять [səstə'jatʲ] г. - несов. непер.