Примечание переводчика

Это перевод истории Уэльса, написанной доктором Джоном Дэвисом. Иллюстрированный оригинал (на валлийском) находится здесь.

Везде в тексте используются валлийские названия валлийских городов и областей (говорить "Свонси" вместо "Абертауэ" — все равно что называть Гданьск Данцигом). Они, как и валлийские имена, транслитерируются согласно Инструкции по русской передаче валлийских географических названий, М., Наука, 1976 г. См. также ТВГН и Правила чтения валлийского языка. Ударение всегда падает на предпоследний слог.

Часть первая

Перевод — Д. Храпов. Под редакцией Е. А. Париной

I. Уэльс и римляне
II. Образование валлийского государства
III. Кельтская церковь в Уэльсе
IV. Приход норманнов
V. Валлийское княжество
VI. Конец независимости Уэльса
VII. Общество и культура Уэльса в средневековье
VIII. Восстание Овайна Глиндура
IX. Приход Тюдоров и Акт об унии
X. Реформация

Часть вторая

Перевод — А. И. Лисицына.

XI. Общество и политика Уэльса в начале Нового времени
XII. Культура и религия в Уэльсе в Раннее Новое время
XIII. Индустриальная революция
XIV. Часовни и церкви

К началу